I consider myself more of an English editor/proofreader than a translator, but here is an example of a Japanese-to-English translation that I did for a parenting magazine (December 2017 issue of BAMBI News).
Even though it’s a ‘translation’, I purposefully tried to steer clear of sticking literally to the original. My focus was on making the English article read…well, like an English article.
Reviewing it now, though, I admit that I would work on this further, as it still sounds somewhat stiff.
I made sure that the content accurately matched the original, however, and requested the author for relevant references, which went into both the Japanese article and the English version.